Целься в Луну
Есть у нас пара, на которой мы пользуемся китайско-русскими учебниками. Перевод там, конечно, обнять и плакать, такие перлы встречаются!
Небольшая подборка:

1. Я узнал, что каюк пришёл, и начал задумываться, надо ли бросить.

2. Лучше найти себе шанс отступить раньше, чем сесть в калошу на трибуне.

3. в один миг секунды

4. обстоятельство очень серьёзное, что не может решать.

5. (из грамматики) Перед предложением с этим словом или после предложения с ним обычно имеется предложение со значением перелома.

6. следующее лучше, сравняя с предыдущим.

7. слово представляет предмет, являющийся движением

8. Мне пришлось и так воспользоваться ошибкой и сказала ложь.

9. (любимое) Авария, произошедшая много лет тому назад, сделала меня инвалидом от обычного человека.

10. Честно говоря, я немного разочаровался в нутре человека.

11. страдаться

12. Это мой первый день делать бизнес.

13. Это лагерь, организованный летом на берегу моря или в лесу для отдыха и развлечения юноши или членов

@темы: трудности перевода

Целься в Луну
А теперь история, что приключилась со мной 7 ноября, но мне всё недосуг было её рассказывать сюда, ибо долго :D Зоя её, кстати, уже знает, теперь настал черёд остальных :D

А дело было так. Решила я найти себе работу репетитора. Репетиторствовать здесь можно в двух направлениях: в английском и в русском. В английском предпочтительнее и (чего греха таить) прибыльнее. В общем, я и ещё одна украинка, но из Харькова, очаровательная девушка с глубокими цыганскими корнями София поехали на автобусе в альма матер - вкладывать в уши китайцев божественные звуки английской речи. Спикин клаб вести, в общем. На своё, понимаете ли, первое занятие.
В автобусе Соня сидела, а я стояла, поэтому Соня забрала у меня тяжёлую сумку. А с нами рядом ехал очаровательнейший ребёнок с матерью, Соня уступила им место, и ребёнок чистенько так и БЕЗУМНО мило сказал 谢谢你,姐姐 - спасибо, мол, старшая сестрёнка. Девочке было лет пять-шесть, два хвостика, глазки-вишенки, любознательная улыбка, абсолютное бесстрашие по отношению к странным-явно-иностранкам и звёздочка во лбу^^ Чудесное дитя, стоит ли удивляться, что мы с Соней девчушке всю дорогу умилялись?
И вот наша остановка, мы сходим с автобуса, мама с дочкой поехали дальше, автобус тронулся... Я говорю Соне:
- Ну что, давай мою сумку.
И наблюдаю, как вытягивается её лицо...
- Я думала, ты у меня её забрала, когда я встала...
У меня - мороз по коже. Доумилялись, называется.
- Нет, - говорю, - я ничего не забирала.
А сумка у меня такая, знаете, из цикла "вся жизнь внутри": учебники, блокноты, паспорт украинский, загран, китайская прописка, оба студака, кошелёк, все мои деньги, телефон, планшет...
У меня истерика, мы бежим к дежурным по станции, я начинаю кое-как со всеми мыслимыми и немыслимыми ошибками описывать сумку и её содержимое, только с третьего раза понимаю, что они предлагают нам доехать до конечной и там спросить - вдруг добрый человек какой подобрал в автобусе и оставил дежурным.
На конечной, конечно же, ничего не обнаружилось. Нам посоветовали сходить в автопарк, где "ночуют" эти автобусы, благо, идти от той остановки пять минут пешком. Мы сходили. Облазили половину автобусов, пока нас, опять же, не выловил дежурный по автопарку и не послал нас в бюро находок, которое находится здесь же, при автопарке.
Приходим мы в бюро находок, там, конечно же, тоже ничего нет. У меня паника, я начинаю вспоминать и описывать любую мелочь, какую только могу вспомнить, я играю невероятнейшие пантомимы, если не знаю какого-то слова, я вспоминаю такие слова, о существовании которых я в своём мозгу даже не подозревала до этого - от банальных "зарядное устройство, наушники, прописка" до "порванная подкладка", "застёжки-кнопочки" и "молитва Деве Марии на французском языке, спрятанная в футляре планшета". Мне оформляют пропажу, но, говорят, надо ехать в полицейский участок заявлять о пропаже по всем правилам. Пишут адрес на клочке бумаги, который оказывается расписанием автобусов, и посылают с богом.
Нарушая все мыслимые и немыслимые правила дорожного движения даже с китайской точки зрения, мы с Соней вылавливаем такси, чей водитель учился у лучших фонологов Тайваня и Сычуаня, прости господи. Я его понимаю через раз, Соня через пять. Показываем ему адрес, он кивает, мол, садитесь, конечно, довезу. По дороге я поведываю ему увлекательную историю о том, как Соня забыла в автобусе мою сумку, а я - свою голову, он кивает, сочувственно качает головой, шепелявит что-то на своём на местном... Соня в это время пытается дозвониться на мой телефон, который, как вы понимаете, тоже остался в сумке - я даже работодателя предупредить не могу, что мы не приедем на урок, потому что у них с Соней взаимно нет телефонов друг друга, связывалась с господином Юем всегда я.
Соня говорит, что сигнал идёт, но трубку никто не берёт, что, в общем-то, логично - я свою трубку заблаговременно поставила на беззвучный во избежание отвлекающих казусов во время непроизошедшего занятия.
В общем, водитель сочувствует, травит какие-то байки из жизни, я в мыслях уже вижу себя в китайском рабстве с последующей позорной депортацией из страны лет через десять, без денег, без документов, без средств связи и вообще. И тут Соня говорит:
- Алло! Вэй!
И я понимаю, что кто-то таки мой телефон взял, а, значит, не всё потеряно!
Сонечкин китайский хуже, чем мой, поэтому она понимает только, что сумку нашли и предлагают вернуть, а каким образом - до неё уже не доходит. Она передаёт трубку мне, но я на радостях тоже была не особо восприимчива к чужой речи, поэтому я быстренько передала трубку водителю. Водитель что-то туда почирикал, покивал, вернул Соне телефон и говорит:
- К полицейскому участку мы, считайте, подъехали, - он кивает головой на четырёхэтажное здание, уже маячащее впереди. - Но мадам из телефона говорит, что она подобрала вашу сумку и сейчас они со всей семьёй едут за город. Что мне делать дальше?
Мы такие: о чём речь, конечно, мы идём на перехват семьи с сумкой!
В тот вечер, часов эдак в девять, полицейские из участка могли лицезреть уникальную картину: полуразбитое такси делает шумахерский разворот через двойную сплошную прямо перед входом в отделение и, явно превышая разрешённую скорость, растворяется там, откуда приехало.
...Семью мы выловили километрах в пяти от черты города, на пути в аэропорт. Вообразите себе моё удивление, когда мою бесценную сумку мне подала... та самая женщина, чьей дочкой мы были так околдованы! И сама девочка всё с той же звёздочкой во лбу машет нам из окна минибуса^^
Они сказали мне проверить, всё ли на месте, ничего ли не потерялось. Благодарила я их долго и чуть ли не кланялась. Денег они не взяли.

А девочка у них - чудо чудесное. Хочу себе такую же.

@темы: приключение на мягкое место

Целься в Луну
Для китайцев не существует понятия "не умею петь". Не уметь петь в китайском понимании - это не знать слов песни. В принципе, это понятно: я ни разу не слышала, чтобы китаец не умел петь. Серьёзно. Возможно, это будет не самый сильный голос, который вы когда-либо слышали, но что это будет чисто и в ноты - 99% гарантия (один процент, так и быть, отдам гипотетическим безголосым китайцам, хотя сомневаюсь, что такие существуют).

Торгуются китайцы так, будто делают одолжение.
Нет, не так. Они торгуются так, будто я, злой лаовай, купающийся в золоте, отбираю у них последнюю нитку. Цены заламывают немыслимые, делите на три, а то и на четыре - это и будет красная цена товару. Нередки диалоги (да что там! Ни один выход на рынок не обходится без них!):
- Сколько стоит?
- Четыреста пятьдесят юаней.
- Дорого....
- Цену поменять не могу. Товар качество хорошо!
- Да ну нет, это слишком дорого.
- Ну, а сколько это стоит у тебя в стране?
- Сто-сто двадцать максимум!
- Нет, это слишком мало, прости, продать не могу, товар качество хорошо, фирма бренд, нет... Давай за четыреста?
- Да какие четыреста, побойтесь бога! Сто двадцать и точка!
- Ну... триста восемьдесят!
- Сто двадцать!
- Триста пятьдесят - последняя цена!
- Ой, а что это там у другого продавца? Такие же сапожки? У него, наверное, дешевле...
Ну и торг идёт дальше в таком же духе, пока я не делаю трагический разворот вокруг своей оси и не делаю удаляющиеся движения от понравившейся вещи. Когда продавец видит, что я ухожу, у него истерика:
- Ну, назови свою цену!
- Сто двадцать!
- Не дам за сто двадцать, товар качество хорошо! Сто тридцать!
Я делаю ещё один уходящий шаг, и продавец, морщась так, будто я сняла с неё последнюю рубашку и съела школьные обеды всех её детей, наконец, соглашается.
Так и живём :)

Здесь очень вкусный кефир сам по себе, но синьцзянцы обожают мешать в него сахар и молотые орехи и пить через трубочку. Вкуснотища, скажу я вам!
В молоко тоже добавляют сахар. В магазине молоко лучше не брать - оно химическое. Зато вот на остановке автобуса девочки иногда продают молоко своей собственной бурёнки, и оно вкусное, хоть и разбавленное водой.

А вот та сладость, которую я запостила когда-то в инстаграме, называется 冰糖葫芦- холодная сладкая тыква-горлянка. Технически, тыквой там и не пахнет, это яблоки-ранетки в карамели. К яблокам могут добавляться бананы в кунжуте, орешки-кешью, грецкие орехи, киви, ананасы, финики, какие-то стрёмные джемы-варенья, весьма гадкие на вкус, а ещё клубника. Это вкуснейшая сладость на свете. Без преувеличения.

Из вкусного у них ещё грильяж и вообще орехи, приготовленные "разновообразелым способом". Орехов много. Очень много, а китайцы народ затейливый. Они умеют их готовить тысяча и одним разным способом. И это только орехи, а есть ещё блюда с орехами! Больше всего тут уважают арахис.

А вот с тортами беда. Торты тут делать не умеют. Они на витрине выглядят так, будто это муляж - настолько идеально ровная у них шоколадная корочка, настолько одинаково вылеплены кремовые розочки, настолько яркие и насыщенные цвета. Не бывает нормальных тортов такого ядрёного цвета. Не-бы-ва-ет. Бисквита в них мало, крема много, и в итоге ты ешь не торт, а сплошной крем со вкусом... на ваш вкус. Смотря с каким вкусом вы выбрали торт ХД)

И с шоколадом беда. В Китае нет нормального шоколада. И кофе тоже.

За свою бытность китаистом я не раз встречала европейские имена и названия, транслитерируемые китайскими иероглифами. Но кафешка возле универа меня выносит постоянно. Следите за пальцем.
Кафешка позиционирует себя корейской кофеенкой. Она оформлена в таком ярком, весёлом стиле, всякие пчёлки на стенах, герань на подоконнике и травянисто-зелёная входная дверка с корейскими приветствиями прилагаются. Кафе называется Fly. Чудесное такое английское слово, кафешке, кстати, на мой взгляд подходит. Но я до сих пор не могу понять, почему китайцы решили не перевести это название на китайский (ну, было бы там что-то типа "фэй", так бы поступил любой логичный китаец), а затранслитерировать его иероглифами. Получилось 福来路 - "фулайлу". Что, скажите мне, что было в голове у хозяина этой кафешки, когда он делал это? :D

Уже типичным становится нижеследующий диалог с китайским населением:
- Ты из Украины?
- Да. Знаешь такую страну?
- Конечно! Там же на английском говорят, да?

@темы: бытовое, ежедневное, китайцы, сэр

Целься в Луну
Решил сегодня наш завуч по имени Цзян-лаоши побаловать нас домашними варениками. Китайские вареники называются цзяоцзы и имеют ряд своих особенностей, рассказывать о которых слишком долго и нудно, посему сразу к истории.
Стоим мы, лепим эти цзяоцзы, а у меня - хоть убей! - не получается по-китайски закрутить тесто, получаются у меня одни украинские вареники и всё тут. Я подзываю Цзяна, говорю ему:
- Лаоши, смотри, вот так эту штуку лепим мы в Украине. Называется ва-ре-ник.
Цзян глубокомысленно покивал, повторил новое слово, весь такой из себя довольный.
Я же ему опять говорю:
- Лаоши, смотри, а если сделать так, - скрепляю вместе края вареника, - то получится пельмень!
Лаоши недоумённо спросил:
- А почему два разных названия? Это же одно и то же!
- Нет! - говорю я. - Это пельмень, а это, - разлепляю края пельменя, - вареник!

Это нечто из цикла "как взорвать мозг китайцу за пять минут" :vict:

@темы: китайцы

Целься в Луну
Формально китайские ПДД мало чем отличаются от украинских. Зебры, красный и зелёный свет, пешеходные переходы, правило основной полосы и так далее. Но это формально!
А в реале же чтобы выжить на китайской дороге, надо обладать звериной интуицией, скоростью ягуара и акробатическими навыками Джеки Чана. И, конечно же, взять на вооружение несколько несложных правил!
1. Стоя на месте, дорогу не перейдёшь.
2. Если горит красный свет - см. п. 1.
3. На случай, если п. 2 неубедителен, помни: красный - это неправильный зелёный.
4. Берегись автомобиля!
5. Даже если ты прижимаешься всем телом к стене здания в глубине бордюра.
6. Если есть зебра - все светофоры в радиусе 1 км от данной зебры аннулируются автоматически.
7. Зебры есть на любом участке дороги! Просто кое-где они нарисованы симпатическими чернилами :)
8. Водитель имеет право ездить везде, даже по пешеходной зоне.
9. Парковаться тоже.
10. Два таксиста, занимающие соседние полосы, имеют делом чести посоревноваться в том, кто круче ездит.
11. Если ты водитель, пешеходные переходы надо проскакивать как можно быстрее, чтобы никто не успел понять, что это было и тем более запомнить номера машин.
12. Китайские номера - белые на синем фоне (как у украинских милиционеров). И наоборот - чёрные на белом фоне - прерогатива исключительно высшего дворянства китайской полиции.
13. Если ты водитель - притормози на зелёном. Не мешай законопослушным товарищам пешеходам пересекать проезжую часть.
14. Когда ты едешь по бордюру - гудеть надо как можно громче. Пусть товарищи оценят твой потрясающий автомобиль.


Конечно, это всё сильно преувеличено, но не далее как вчера я наблюдала прелюбопытнейший случай. Скоростное шоссе в центре города на шесть полос пересекается таким же шестиполосным скоростным. На одной стороне этого кошмара стоит совершенномудрый индивид. Ему надо не просто на другую сторону - ему надо дважды перейти эту дорогу, чтобы оказаться в нужной ему точке. Под трассой вполне себе функционируют подземные переходы, и было бы логичным предположить, что совершенномудрый направит свои стопы именно туда, ибо это было бы логично.
Логично? Возможно, но не в Урумчах. Совершенномудрый подгадывает момент, когда на трассе светофоры не пускают максимальное количество машин из потока и бежит по дороге. НАИСКОСОК. Напоминаю, пересекаются две шестиполосные трассы. Мы с девчонками, конечно же, делаем ставки, через сколько его собьют и с интересом наблюдаем за тем, как он лавирует в потоке.
Представьте же себе наше изумление и выражение наших лиц, когда
а)совершенномудрый достигает дзена конечного пункта без единой царапины
б) на дороге не то, что аварии - даже пробки не образовалось, при том НИ ОДИН автомобиль, видя выпрыгнувшего на трассу идиота, даже не притормозил.

Вот как у них так получается, а? Наверное, для этого надо родиться китайцем.

@темы: China, фэйспалм, roads

Целься в Луну
Сегодня в магазине поймала себе на том, что не пересчитываю сдачу со ста юаней, а просто пихаю в кошелёк всё одним скопом. А всё почему? Потому что китайцы обижаются, если я начинаю это делать.

Сильнее, чем при пересчитывании сдачи,на меня обиделись только тогда, когда я в жесте щедрости предложила хозяюшке фаньгуаньки чаевые. Не берут!

Ах да, фаньгуанька. Это не ресторан, не кафе, не забегаловка и даже не столовка, а нечто среднее между этим всем. Кормят вкусно, много и ОЧЕНЬ дёшево. И они есть на каждом шагу, хоть каждый день в новой кушай.

Для незнакомого китайца вполне нормально остановить тебя на улице, попросить последить за ребёнком или подержать мешающие сумки, в которых заключена, что называется, вся жизнь: от денег до паспорта. Сама в такое не попадала, ибо иностранка (меня боятся), но на улице пару раз видела.

Машины не запираются принципиально. Хозяин может уйти на полдня, даже не закрыв окна автомобиля, при том, что внутри лежит айфон, документы, деньги и прочие радости жизни, а когда вернётся - всё будет на месте, включая машину.

Не знаю, что я буду делать в Украине, ибо я уже привыкла есть рис, сверху - картошку с перцем (и побольше!), и еще сверху - курицу с муслимской лепёшкой. Не спрашивайте, другая культура...

Китайцы охотнее эсемэсятся, чем звонят. И это понятно: смс стоят В РАЗЫ дешевле даже внутреннего звонка. В общественном транспорте вы не встретите ни одного китайца, который бы хоть раз за поездку не сел строчить смс. Детки-яблочки!

Кстати, о яблочках. Сломалась у меня, значит, зарядка для моего крошки-андроида, и поехала я на радиорынок покупать шнур. Андроиды у нас относятся к замечательной корейской фирме Самсунг. Так вот, ВСЕ продавцы, продающие шнуры для девайсов, спрашивали:
- Какая фирма?
я: Самсунг.
Они: Эппл?
ВСЕ! ВСЕ ТАК УТОЧНЯЛИ! Сие меня диссонирует до сих пор

Целься в Луну
Сложно сказать, нравится мне Урумчи или нет.
Нет, город красивый, конечно. Не до безумия, правда, и не везде, но всё же.
Парки шикарны, я бы в них жила.
Чистенькие улочки, ухоженные такие. Невысокие дома - почти как в Киеве.
А Китаем город не ощущается. Египтом, Персией, ОАЭ местами ещё и как. Уйгурской деревушкой. Городом вечной стройки. Но не Китаем.
В следующий раз ни за что сюда не поеду. Урумчи - это город, настолько же далёкий от Китая, как и Китай от Украины. И вы не едьте сюда жить.

Но какие тут горы буквально в 60 км от городской черты!.. Можно я умру от их прекрасности?

До Урумчи я думала, что полукровки красивы всегда.
Желаю вам никогда не видеть таджико-китайских полукровок. НИКОГДА.

Те, кто любит остренькое, просто не ели китайского остренького. Китайское остренькое - это когда ты просишь 一点点, а на ввходе всё равно полдня дышишь огнём. Боюсь представить сычуаньское "слегка остренькое".

Огромный, ОГРОМНЕЙШИЙ плюс этой провинции - более-менее чистый путунхуа. Сыкают некоторые, конечно, по-чёрному, словно тайваньцы им всю жизнь фонетику преподавали, и их диалектное ni yao saa? вместо ni yao shenme? не перестаёт выносить. но всё же язык относительно чистый.
Особенно у образованной молодёжи.

Заметила закономерность: те, кто учится в Урумчи, никуда в Китай не ездят. Они могут жить тут два, три, четыре года, но не бывать даже за чертой города. Отсюда действительно очень сложно вырваться. Все удобные транспортные пути только в процессе или проекте постройки

@темы: путешествия, Китай

Целься в Луну
Диалог имел место быть близ маленькой забитой индийской деревушки в 80-х годах прошлого века между двумя индусами :D
Теперь у меня есть универсальный ответ: "Все европейцы так делают" :D

- Что это за белый?
- Он мой друг.
- Что он тут делает?
- Он едет ко мне в гости.
- Откуда он?
- Из Новой Зеландии.
- Из Новой Зеландии?
- Да. это в Европе.
- В Новой Зеландии много денег?
- Да, полно. они там купаются в золоте.
- Он говорит на маратхи?
- Нет.
- А на хинди?
- Тоже нет.Только на английском.
- Только на английском?
- Да.
- Почему?
- В его стране не говорят на хинди.
- Они не умеют говорить на хинди?
- Нет.
- Ни на хинди, ни на маратхи?
- Нет. Только на английском.
- Господи помилуй! Вот идиоты несчастные!
- Да.
- Сколько ему лет?
- Тридцать.
- А выглядит старше.
- Они все так выглядят. Все европейцы на вид старше и сердитее, чем на самом деле. У белых всегда так.
- Он женат?
- Нет.
- Тридцать лет и не женат? Что с ним такое?
- Он из Европы. Там многие женятся только в старости.
- Вот ненормальные!
- Да.
- А какая у него профессия?
- Он учитель.
- Учитель - это хорошо.
- Да.
- У него есть родители?
- Да.
- А где они?
- На его родине. В Новой Зеландии.
- А почему он не с ними?
- Он путешествует. Знакомится с миром.
- Зачем?
- Все европейцы так делают. Они немного работают, а потом немного ездят в одиночестве, без семьи, пока не состарятся. А тогда они женятся и становятся очень серьезными.
- Вот ненормальные!
- Да.
- Ему, наверное, одиноко без мамы с папой, без жены и детей.
- Да. Но европейцев это не огорчает. Они привыкли быть одинокими.
- Он большой и сильный.
- Да.
- Очень сильный.
- Да.
- Корми его как следует и не забывай давать побольше молока.
- Да.
- Буйволова молока.
- Ну да.
- И следи, чтобы он не научился каким-нибудь нехорошим словам. Не учи его ругательствам. Вокруг полно долбаных засранцев, которые захотят научить его всякому дерьму. Не давай ему водиться с этими долбоёбами.
- Не дам.
- И не позволяй никому обмануть его. Он на вид не очень-то смышленый. Присматривай за ним.
- Он умнее, чем кажется, но я все равно буду присматривать за ним (с)

@темы: книги, цитаты, Шантарам

Целься в Луну
А знаешь что... о тебе в дайри я ещё не писала и сегодня подумала, что как-то непорядок.



Живи тут, чудо^^



P.S. Только сейчас заметила, что название поста написала с ошибкой. Сначала хотела исправить, а потом подумала и... пусть будет :3 So overbiased :D (25 августа)

@темы: bias, ah leedonghae, ночной фангерлинг

23:53 

Доступ к записи ограничен

Целься в Луну
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

09:43

Целься в Луну
30.01.2012 в 15:21
Пишет  miphology:

Лун, китайский дракон
Лун, китайский дракон
В «Основных сведениях по фармакологии» (16 в.) Ли Шичжэня со ссылкой на Ван Фу (1-2 вв.) о Л. говорится: «Голова, как у верблюда, рога, как у оленя, глаза, как у зайца, уши, как у коровы, шея, как у змеи, живот, как у морского зверя шэнь, чешуя, как у карпа, когти, как у ястреба, лапы, как у тигра «…» На спине 81 шип, полностью девятью девять, как подобает светлой силе ян «…» под подбородком светящаяся жемчужина, а на голове гора Бошань». (Бошань, по-видимому, означает некий нарост в центре лба Л., именуемый также чиму (букв. «плотницкий аршин») и являющийся магическим знаком Л., благодаря которому он имеет возможность подниматься в небо).
В средневековой традиции Л. рассматривался как прародитель всех зверей и птиц, от которого пошли «пернатые, покрытые шерстью, чешуйчатые и панцирные» («Эръя и» - «Пояснения к словарю Эръя», 11-12 вв.)
Лун – доброе существо, его появление рассматривается как благоприятный знак, хотя в древних мифах встречаются упоминания о борьбе со злыми Л. Герои древних мифов летали по небу на Л. или в повозке, запряженной Л. В средние века существовали предания о злых драконах, в наказание за дурные дела лишенных возможности подняться на небо.
Образ Л. чрезвычайно популярен в изобразительном и прикладном искусстве Китая. Он встречается в легендах и сказках, в средневековых новеллах, в поэзии.
Читать дальше

URL записи

@темы: мифология, Китай, китайские драконы

09:40

Целься в Луну
03.02.2012 в 13:40
Пишет  miphology:

Китайская лиса-оборотень, Ху Цзин
Цзин или дзин, общее название оборотней в китайской мифологии. В трактате "Бао Пу-цзы" даосского философа Хэ Гуна (4 в.) утверждается, что лисицы, волки, шакалы, прожившие 500 лет, могут принимать человеческий вид, а тигры, олени и зайцы меняют свой цвет на белый и приобретают способность к оборотничеству; птицы, прожившие тысячу лет (или даже 10 000), приобретают лишь человеческое лицо. На основе рассказов о цзин, составивших многочисленные сборники новелл 3-4 вв., строятся многие, в т.ч. танские, сунские и минские новеллы 7-17 вв. Образ оборотней весьма популярен и в дунгарском сказочном эпосе (дунгарск. Чжин).

Феномен лис-оборотней характерен только для восточной мифологии. Зародившись в Древнем Китае, он был перенят японцами (кицунэ) и корейцами (кумихо). О японской лисе я расскажу в следующий раз, здесь находится информация именно о китайской лисе.
Считается, лиса приносит несчастья и каждая часть лисьего тела имеет волшебное назначение. "Ему достаточно ударить хвостом об землю, чтобы вызвать пожар, он может предсказывать будущее и принимать образы стариков, или невинных юношей, или ученых. Он хитер, осторожен, скептичен. Находит удовлетворение в мелких хитростях и бурях. После смерти души людей переселяются в Лисов. Их норы находят неподалеку от кладбищ." (Хорхе Луис Борхес, "Книга вымышленных существ"). Однако у ху цзин есть важное отличие от демонов — этот персонаж не является однозначно вредоносным. Существует целый ряд легенд о ху шэнь — фее-лисе. До семидесятых годов ХХ века в сельских местностях существовали посвященные лисам кумирни.
Читать дальше

URL записи

@темы: @лисы, @мифология, @ху-цзин, @ху-шэнь